Keine exakte Übersetzung gefunden für في بعض الحالات الاستثنائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch في بعض الحالات الاستثنائية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Both parties respected the demilitarized zone during the reporting period with minor exceptions.
    واحترم كل من الطرفين المنطقة المجردة من السلاح خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلا في بعض الحالات الاستثنائية غير الهامة.
  • With respect to the freedom of movement of asylum-seekers, he noted that under article 12 of the Law on Refugee Status, asylum-seekers could, in exceptional cases, be detained temporarily in foreigners' registration centres.
    وفيما يتعلق بحرية تنقل طالبي اللجوء، لاحظ أن المادة 12 من قانون مركز اللاجئ تخول في بعض الحالات الاستثنائية احتجاز طالبي اللجوء في مراكز تسجيل الأجانب.
  • In practice that situation very rarely arises since, with some exceptions, accused persons are granted bail under the Criminal Procedure Ordinance.
    وقلما تنشأ حالة من هذا القبيل في الواقع نظراً إلى أن المتهمين، يفرج عنهم مقابل كفالة بموجب أمر الإجراءات الجنائية، إلا في بعض الحالات الاستثنائية.
  • The Ministry considered removing the provision on exemption, however it was concluded that it was necessary to maintain the possibility to grant exemption from the gender representation rule in some extraordinary cases.
    وقد نظرت الوزارة في حذف حكم الإعفاء ولكنها خلصت إلى ضرورة الإبقاء عليه للحفاظ على إمكانية منح هذا الإعفاء في بعض الحالات الاستثنائية.
  • In the early twentieth century, a second diametrically opposed view emerged that war does not affect treaties, subject to some exceptions.
    ونشأ في أوائل القرن العشرين رأي ثان مخالف تماما ذهب إلى القول إن الحرب لا تؤثر على المعاهدات، عدا في بعض الحالات الاستثنائية.
  • In exceptional cases, the Working Group may invite other significant actors to attend the joint meetings when the Working Group deems their participation to bring added value to the discussion at hand.
    ويجوز للفريق العامل في بعض الحالات الاستثنائية أن يدعو بعض الجهات المؤثرة الهامة الأخرى لحضور الاجتماعات المشتركة، عندما يرى أن مشاركتها ستزيد من أهمية المناقشات الجارية.
  • Fifth, the Government acknowledges that, in an exceptional situation, there have been some excesses.
    خامسا، تقر الحكومة بوجود بعض التجاوزات في ظل الحالة الاستثنائية.
  • We have heard from Mr. Sevan that the OIP has internally decided to already stop the amendment of prioritized contracts in general on 3 November and in exceptional cases on 10 November.
    لقد سمعنا من السيد سيفان أن مكتب برنامج العراق قرر داخلياً أن يتوقف عن تعديل العقود ذات الأولوية بصورة عامة في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر في بعض الحالات الاستثنائية.
  • As a rule, human rights protect all human beings regardless of their nationality; in some exceptional cases, such as the right to participate in elections, they can only be invoked by citizens of a particular country.
    فالقاعدة، تحمي حقوق الإنسان الواجبة لجميع البشر بغض النظر عن جنسيتهم؛ أما في بعض الحالات الاستثنائية، مثل الحق في المشاركة في الانتخابات، فلا يمكن أن يحتج بها إلا مواطنو البلد المعني.
  • It was important to give due regard to the serious environmental consequences that had resulted, in some exceptional cases, from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons.
    وأردف قائلا إنه من المهم إيلاء الاعتبار الواجب للآثار البيئية الخطيرة التي نَتَجَت، في بعض الحالات الاستثنائية، عن استخراج اليورانيوم والأنشطة المرتبطة بدورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.